2.5古埃及人的數字寫法

從金字塔到各種圖騰,再再的顯示古埃及人在數學方面的天份。有證據顯示,古埃及人在西元前3000年便開始有數字的發明,從最簡單的1到10、百、千、萬都有一定的寫法。這次,就讓我們來看看他們是怎麼寫數字的。

首先,我們來做個練習:如果1以「-」來代替,每增加一就多劃一線,那2就是「=」,4就是「= =」。古埃及人的數學跟這個很類似,剛開始的時候,並不是1到9由不同數字表示,而是以同一種符號的「重複變化」形成。假如我們想要寫某個數字,不論你是上往下,或是左往右、右往左,請記得:1.數字排列時,把相同的放在一起;2.數字大的在前端或上端,也就是先唸到的會是比較大的數字,比方說「2002」,先唸的一定是「千」這個單位。

以下就是一些範例:

2.4單音節子音符號(1-consonant)

在我們要開始學會讀象形文字之前,先看看最常用的單音節子音(1-consonant)。所謂「單音節子音符號」是指每個圖像符號發一個音節,好比 這個符號就發音為〔A〕。以下便是這些象形文字符號單音節字音:



如果你想學好古埃及文,這些是必背的基本符號,這會有助於你閱讀石碑或物體上的文字。
第一行所列是符號,第二行則是該符號的譯音,第三行則是方便給學過英文的人閱讀,如同我們前面提到的,由於這些音都是與其他語言相互參照而來,所以你對發音不必太執著到底有沒有「正確」的發音。學習中文的人,可以參考第四行的發音來當作基本發音。
大多數的英文在古埃及文中也有類似的發音,所以部分很容易轉換成一般的發音形式,例如英文「say」這個字,就可以寫成「 〔sAy〕」,雖然意思不能相通,但是兩者的唸法卻是幾乎一樣的。
在書寫時要注意,每個符號的發音絕對各不相同,雖然說這些是音譯的發音,但是為了方便區別而且與世界各地統一,一定要用「譯音」來書寫,而且其中「譯音」音標的底線、曲線等等也都不以省略。例如〔q〕和〔k〕對古埃及人來說發音的差異就很大,如果你沒有注意到,中間會失誤的一個字可能讓整句難以翻譯。
由於古埃及文沒有母音,所以發音起來額外辛苦,要發出跟數千年前古埃及人完全一樣的音是絕不可能的(因為真正的發音方式早就失傳了)。為了學習上的方便,除了〔a〕和〔A〕之外,我們可以在這些子音後面加上一個母音〔e〕,至於〔w〕、〔a〕、〔u〕之類比較好發音的,也可以不必另外添加母音幫助發音。
舉例來說,以下這個字〔Apdw〕鳥來說,你或許可以發音作〔apedu〕會更好,不需要受到建議或是規則的束縛。

〔Apdw〕 鳥

2.3翻譯與音譯

當我們把放進我們傳統的文字中時會變成pr,不過古埃及人可未必這樣唸的,這只是「最接近原因的可能唸法」,或是你稱為「音譯(transliteration)」。在學習唸古埃及文之前,你有必要知道這些古埃及文是如何在中斷數千年後,又再次的被發現讀法,以及到底如何發音才是正確的發音。

很幸運的,答案是埃及文並沒有正確的發音,所有的發音都是靠眾多的碑文相互參照而來。例如最有名的那塊「羅塞特石碑」,就並列了三種語言在石碑上,學者得以用其他語言的發音輾轉音譯這些「讀音」,例如古埃及的國王或法老。所以這裡我會強烈鼓勵你用「音譯」的方式,把這些獨特的埃及文唸出來,而不需鑽牛角尖的硬是要知道這些音標正確的唸法(因為會正確唸法的人全都作古上千年了)。

和我們一般印象不同,象形文字竟是沒有母音的,所以像a、e、i、o、u這種母音都不存在,取而代之的是一連串的子音,不過學會這些子音幾乎就可以讀出10﹪的字了。光有子音其實很難唸,像剛剛pr為例,我會建議你唸做per(有點像per-week中的per),適當的加上e、i、a這些母音,會幫助你學會唸這些圖像化的文字。

加汀納符號列表目錄(Gardiner's sign list catalog)

艾倫加汀納(Alan Henderson Gardiner)爵士,(1879 年 3 月 29 日 - 1963 年 12 月 19 日)是英國埃及古物學家、語言學家和獨立學者。他被認為是 20 世紀早期和中期,最傑出的埃及古物學家之一。 他在學校讀書時,對古埃及產生了興趣,並於...