古埃及文符號列表
這些符號摘自 1993 年出版由 Nicolas Grimal, Jochen Hallof, Dirk van der Plas 所著的 Hieroglyphica 一書,共包含 4,700 個古埃及符號,並以這些符號的型態分類。
這些符號也可以當作學術間的溝通標準,下次大家可以用這些符號當作溝通的依據。
必須留意的是:
- 這些分類是按照現代人認為的型態分類,該分類與古代埃及當時的分類無關。
- 這些分類的英文與代號都是唯一值,全球都通用。也就是說,你在此所見到D21號圖形(發音是〔r〕),在其他學術論文上描述的應該相同(如果發現不同,請來信提醒我修正)。
- 本網站所載的符號,目前並沒有收錄所有古埃及符號與圖案,只少目前還沒收齊。理由是:一、因為數量龐大、整理困難,我甚至刻意把少用、不發音的部份符號刪去。二、實在好多圖,有點需要時間。但是請放心,前面所提及的國際化代號不會變化。
- 好啦,如果你想應徵本站無薪職員工一起幫忙,非常歡迎。
- 分類的英文字首,分別代表以下意義:
符號列表的意義 | |||
A類 - 男性 B類 - 女性 C類 - 以人為形體的神 D類 - 人體的部分 E類 - 動物 F類 - 動物的肢體 G類 - 鳥類 | H類 - 鳥類的部分 | O類 - 建築物 | V類 - 繩子, 籃子 W類 - 容器 X類 - 麵包和糕餅類 Y類 - 書寫,遊戲,音樂 Z類 - 線條與地理符號 Aa類 - 無法分類 |
更多參考資料:
- Gardiner's Sign List 這裡有 Gardiner的完整列表(圖片型態)。
- The Instruction of Ptahhotep Index Page 這裡可以看到Matt Whealton 所編寫的一個翻譯,裡面有古埃及文、英文對照的說明。不過本網站有難度,適合程度較高者使用。
一套不錯的古埃及文書寫與發音軟體JSesh
以前一直找不到好的軟體,現在,這一套有發音、有圖像、可以輸入,應該可以解決許多學習者的問題。更重要的,這是一個不花錢又好用的 freeware。
有幾項功能蠻不錯的 (看來以後要專文寫才行) ,包括輸入單行、多行、反轉等等,這都可以辦到。所以以後怕自己畫得醜的人,真的是有福了。如果你想了解更多,那就等筆者多一點時間寫使用方式囉。
補充一下,如果你急著想玩一下,或是想先看Demo再說,可以直接到這裡看看:
網頁上描述JSesh的功能:
- JSesh is a complete and professionnaly usable hieroglyphic editor.
- JSesh texts can be copied and pasted into other softwares (as MS/Word or Openoffice). It is also possible to create pictures in various graphical formats (jpeg, png, pdf, svg, emf, macpict, etc...)
- It is is definitly allowed to use JSesh for publication. Mention of its use (in the same way one does mention fonts used in a book) would be nice, but is not an absolute requirement.
- JSesh is free: you can download and use it at no cost, and give copies of it.
- JSesh is opensource: its java code is freely available (under the LGPL license). For the user, it's definitly safer, as it means that, even if its present author was unable to work on it, other computer scientists might take on the development.
按一下 "Download" 就會連到下載頁面。
古埃及的重要神祇
本文是舊版,請連線到新版本
https://egyptwords.blogspot.com/2021/10/blog-post.html
(以下保留舊文)
以下是古埃及主要的一些神祇。
古埃及是多神教,根據記錄,古唉及人並不特別排斥其他宗教。由於古唉及歷史相當久遠, 很多人推測,太陽神甚至是一神教思想的鼻祖。這些顏色是有意義的,藍色代表陽性神祇, 而紅色表示為陰性神祇。
- 〈阿蒙Amen〉有「幕後黑手」、諸神之王之稱,創造宇宙萬物的初始神祇之一
- 〈阿努比斯Anubis〉死神、引魂之神與墓地守護神,黑胡狼或犬頭人身
- 〈阿統Aton〉朝日的太陽神,以紅色日盤代表太陽、千手足代表光線
- 〈阿圖姆Atoum〉落日的太陽神,眾神與人類的創造者
- 〈貝斯Bes〉對抗邪惡力量與厄運精靈
- 〈瓊斯Chons〉月神
- 〈都阿Dua〉亡者胃與內臟的守護神
- 〈蓋布Geb〉大地之神
- 〈厚祿斯Horus〉王權守護神,以隼的外型出現,代表創世及日出的太陽。
- 〈卡Ka〉一個代表生命力量來源的稱謂
- 〈凱普里Khepri〉聖甲蟲外型的神,代表太陽在天上的路徑,也代表旭日出生的太陽神
- 〈克努姆Khnoum〉冥府之神,陶工之神
- 〈寇蘇Khonsou〉月神、醫療之神、貓頭鷹神,阿蒙與瑪特的養子
- 〈暝Min〉肥沃之神
- 〈奧西里斯Osiris〉陰間與農作物種植之神、文明賜與者,後來又成為冥王,總是以逝世法老為外型
- 〈沛塔Ptah〉萬物創造者,工匠之神
- 〈雷Re〉太陽神,諸神之王、人類的創造者、國王法老的守護神。隼首但頭頂日盤
- 〈塞特Set〉混亂之神
- 〈詩Shu〉天空之神
- 〈索貝克Sobek〉鱷魚與法老守護神
- 〈索斯Thoth〉月神
- 〈威普哇威特Wepwawet〉戰神與喪典之神
- 〈芭斯特Bast♀〉貓女神
- 〈哈瑣Hathor♀〉牛女神,愛與富饒、婦女守護神
- 〈伊西絲Isis♀〉諸神之后,母親守護女神、生命與健康之神,奧西里斯之妻、厚祿斯之母
- 〈瑪特Maat♀〉真理與正義女神
- 〈暮特Mut♀〉阿蒙之妻,月神瓊斯之母
- 〈奈芙絲Nephthys♀〉死亡女神
- 〈娜特Nut♀〉天空與天堂女神,死者的保護神,為巨大捍衛天穹的女巨人
- 〈克特栩Qetesh♀〉愛與美之女神
- 〈塞克特Selket♀〉蝎子女神,女子與分娩守護神
- 〈塔威蕾Taweret♀〉河馬女神,分娩守護神
古埃及學之父尚皮里歐(Jean-Francois Champollion)
古埃及是一個歷史悠久的國家,在中國還是傳說時代之前,古埃及人就開始在現在的埃及地區活躍,並且很快的統一成為一個龐大帝國,那時中國人的祖先黃帝軒轅氏(西元前2697~前2599)都還沒有出生。
約在中國仰韶文化期間(西元前3000~前2500年左右),古埃及人便開始建造大金字塔,當他們建造好第一座金字塔的時候,中國還在過著半穴居生活,而此刻地球上多數的地區,連怎麼燒製陶器、引水耕種都還不會。不過就像世界上多數的古王國一樣,伴隨著腐敗與異族不斷的入侵割據,帶來了大量外來的強勢文化,原本篤信太陽神的古埃及文化也開始有「異教」加入,像是基督教就是最主要的外來宗教。
西元391年,拜占庭(Byzantine)皇帝西奧都西斯一世(Theodosius I)頒布敕令,強行關閉了帝國境內所有的非基督教神廟,埃及廟不是被拆毀就是被迫改成基督教堂,在佔領區原本已經日漸式微的古埃及文化,終於被迫走上毀滅之路。接下來的數百年間,基督教被阿拉伯回教文化所取代,整個中亞幾乎都成為回教世界。
在現在的埃及地區,長達數千年的傳統宗教轉變成回教,由於宗教打壓與政治因素,古代的那些埃及文字、語言都被遺忘得一乾二淨,甚至在拿破崙遠征埃及之前,就早已經沒有人會說古埃及話或是會書寫古埃及文,說古埃及文是死掉的語言一點都不為過。
西元1799年,一件偉大的發現改寫了埃及研究的歷史,讓失傳多年的古埃及文字重新有機會被解讀。
當時正是法國國王拿破崙遠征埃及的時候,一位年輕的法國軍官波夏和(Bouchard)發現了這塊黝黑的石碑,並以出土地點命名為「羅塞塔石碑(Rosetta Stone)」,這塊碑文有些不完整,左上邊有個大缺口,右上角也少了一部分,不過上面同時記載了包括古埃及文字在內的三種文字。
這是古埃及王朝末期是很常見的手法,當法老王要公佈法律、或是有人想要歌功頌德的時候,都會刻碑文豎立在某些特定地方,為了讓當時往來交流的外國人也看得懂,很顯然必須至少有兩種以上的語言並陳。發現羅塞塔石碑的這位聰明軍官,發覺每段文字看起來似乎是互為譯文,立刻意識到這塊石碑的出現,極有可能正是解開千百年來古埃及文無人能懂的一把鎖鑰,所以他立刻拓印成副本並準備後送。但由於法軍戰場失利,節節敗退之下許多掠奪來的古物反而被其他列強佔有,這塊重要的石碑也被戰勝的英軍劫走,並且立刻運送到今日的大英博物館中。
羅塞塔石碑是解開古埃及文唸法與讀法的重要線索,這塊石碑共分成三層,最上層有破損的部分是以古埃及文書寫;中央的完整的部分,則是古埃及普通語;最下半部,則是以阿提格方言為主的古希臘語所寫成,這種希臘語廣泛被使用在西元前323年至31年,是地中海附近流浪猶太人的標準希臘語言。
很幸運的,希臘文和一般埃及文在當時已經被徹底研究過唸法和意義,經過比較發現,下面兩層的不同語言確實是敘述同一件事,同樣的道理,在最上一層的古埃及文,也一定是下面兩段文字的翻譯,只要加以比較,翻譯出埃及文應該並不是件難事。當初複製的拓片被英、法兩國所擁有,展開一場古埃及文字破解之戰。
這件看似簡單的工作,花了十數年的時光仍然無法解答,大家都跌在傳統思維陷阱中無法跳脫,始終找不出圖像和意義之間的關聯。要解開這個謎團,關鍵在於古埃及文字所用的符號,並不完全是「形符」,而也有「聲符」在其中,但是偏巧英、法兩國人使用的語言都是字母所組成,很難理解像中文這樣圖形化文字的結構。
比方說中文的「氵」、「木」這樣的字就是形符,而加上聲符如「可」、「每」就會變成「河」、「梅」,形符代表了字的屬性,聲符則代表了這個字的唸法。西元1821至1822年間,精通中、英、法等將近二十國語言的語言天才法國人尚皮里歐(Jean-Francois Champollion)終於打敗當時的激烈競爭者湯瑪斯楊(Thomas Young),成為第一位正確解讀古埃及象形文字的人,那時他不過才30歲,這位年輕的解密專家尚皮里歐,被今日的古埃及學家尊稱為古埃及學之父。
尚皮里歐用的破解方式原理很簡單,主要是靠名詞來解開讀音的秘密。比方說同樣內容且互為翻譯的兩篇文章,其中名詞的唸法應該是相近的,比方說其中一篇文章出現了「李」三次,那英文那份翻譯應該也會有三個「Lee」,而且唸法的差距不大,或者還可以把「李」拆解成「ㄌ-ㄧ」然後跟「Le-e」或是「L-ee」;有了這些資訊,再跟其他名詞比對,就會發現ㄌ對應L,ㄧ對應ee。不過,這樣也有個小缺點,那就是哪邊要唸重音?是唸作二聲還是四聲?從這樣的比對是完全無法得知的,所以現在的人只知道古埃及人大概怎麼唸,卻不知道音調會是什麼樣子。
不過你知道嗎?大家常常提到古埃及人使用「象形文字」,其實稱古埃及文是「象形文字」有些不太正確。古埃及人所使用的文字,現在英文稱之為「hieroglyphic」,這個名字最早是希臘人取的,hiero是神聖的意思,glyphic則是雕刻的意思,希臘人認為這些是帶有神性的雕刻。而且古埃及文也不全然都是「象形」字,像前面說的聲符就比較接近中國的「形聲字」,只是國人常常把這種像圖樣化的文字統稱為「象形文字」,這樣會完全誤解了古埃及文字的組成結構。
約在中國仰韶文化期間(西元前3000~前2500年左右),古埃及人便開始建造大金字塔,當他們建造好第一座金字塔的時候,中國還在過著半穴居生活,而此刻地球上多數的地區,連怎麼燒製陶器、引水耕種都還不會。不過就像世界上多數的古王國一樣,伴隨著腐敗與異族不斷的入侵割據,帶來了大量外來的強勢文化,原本篤信太陽神的古埃及文化也開始有「異教」加入,像是基督教就是最主要的外來宗教。
西元391年,拜占庭(Byzantine)皇帝西奧都西斯一世(Theodosius I)頒布敕令,強行關閉了帝國境內所有的非基督教神廟,埃及廟不是被拆毀就是被迫改成基督教堂,在佔領區原本已經日漸式微的古埃及文化,終於被迫走上毀滅之路。接下來的數百年間,基督教被阿拉伯回教文化所取代,整個中亞幾乎都成為回教世界。
在現在的埃及地區,長達數千年的傳統宗教轉變成回教,由於宗教打壓與政治因素,古代的那些埃及文字、語言都被遺忘得一乾二淨,甚至在拿破崙遠征埃及之前,就早已經沒有人會說古埃及話或是會書寫古埃及文,說古埃及文是死掉的語言一點都不為過。
西元1799年,一件偉大的發現改寫了埃及研究的歷史,讓失傳多年的古埃及文字重新有機會被解讀。
當時正是法國國王拿破崙遠征埃及的時候,一位年輕的法國軍官波夏和(Bouchard)發現了這塊黝黑的石碑,並以出土地點命名為「羅塞塔石碑(Rosetta Stone)」,這塊碑文有些不完整,左上邊有個大缺口,右上角也少了一部分,不過上面同時記載了包括古埃及文字在內的三種文字。
這是古埃及王朝末期是很常見的手法,當法老王要公佈法律、或是有人想要歌功頌德的時候,都會刻碑文豎立在某些特定地方,為了讓當時往來交流的外國人也看得懂,很顯然必須至少有兩種以上的語言並陳。發現羅塞塔石碑的這位聰明軍官,發覺每段文字看起來似乎是互為譯文,立刻意識到這塊石碑的出現,極有可能正是解開千百年來古埃及文無人能懂的一把鎖鑰,所以他立刻拓印成副本並準備後送。但由於法軍戰場失利,節節敗退之下許多掠奪來的古物反而被其他列強佔有,這塊重要的石碑也被戰勝的英軍劫走,並且立刻運送到今日的大英博物館中。
羅塞塔石碑是解開古埃及文唸法與讀法的重要線索,這塊石碑共分成三層,最上層有破損的部分是以古埃及文書寫;中央的完整的部分,則是古埃及普通語;最下半部,則是以阿提格方言為主的古希臘語所寫成,這種希臘語廣泛被使用在西元前323年至31年,是地中海附近流浪猶太人的標準希臘語言。
很幸運的,希臘文和一般埃及文在當時已經被徹底研究過唸法和意義,經過比較發現,下面兩層的不同語言確實是敘述同一件事,同樣的道理,在最上一層的古埃及文,也一定是下面兩段文字的翻譯,只要加以比較,翻譯出埃及文應該並不是件難事。當初複製的拓片被英、法兩國所擁有,展開一場古埃及文字破解之戰。
這件看似簡單的工作,花了十數年的時光仍然無法解答,大家都跌在傳統思維陷阱中無法跳脫,始終找不出圖像和意義之間的關聯。要解開這個謎團,關鍵在於古埃及文字所用的符號,並不完全是「形符」,而也有「聲符」在其中,但是偏巧英、法兩國人使用的語言都是字母所組成,很難理解像中文這樣圖形化文字的結構。
比方說中文的「氵」、「木」這樣的字就是形符,而加上聲符如「可」、「每」就會變成「河」、「梅」,形符代表了字的屬性,聲符則代表了這個字的唸法。西元1821至1822年間,精通中、英、法等將近二十國語言的語言天才法國人尚皮里歐(Jean-Francois Champollion)終於打敗當時的激烈競爭者湯瑪斯楊(Thomas Young),成為第一位正確解讀古埃及象形文字的人,那時他不過才30歲,這位年輕的解密專家尚皮里歐,被今日的古埃及學家尊稱為古埃及學之父。
尚皮里歐用的破解方式原理很簡單,主要是靠名詞來解開讀音的秘密。比方說同樣內容且互為翻譯的兩篇文章,其中名詞的唸法應該是相近的,比方說其中一篇文章出現了「李」三次,那英文那份翻譯應該也會有三個「Lee」,而且唸法的差距不大,或者還可以把「李」拆解成「ㄌ-ㄧ」然後跟「Le-e」或是「L-ee」;有了這些資訊,再跟其他名詞比對,就會發現ㄌ對應L,ㄧ對應ee。不過,這樣也有個小缺點,那就是哪邊要唸重音?是唸作二聲還是四聲?從這樣的比對是完全無法得知的,所以現在的人只知道古埃及人大概怎麼唸,卻不知道音調會是什麼樣子。
不過你知道嗎?大家常常提到古埃及人使用「象形文字」,其實稱古埃及文是「象形文字」有些不太正確。古埃及人所使用的文字,現在英文稱之為「hieroglyphic」,這個名字最早是希臘人取的,hiero是神聖的意思,glyphic則是雕刻的意思,希臘人認為這些是帶有神性的雕刻。而且古埃及文也不全然都是「象形」字,像前面說的聲符就比較接近中國的「形聲字」,只是國人常常把這種像圖樣化的文字統稱為「象形文字」,這樣會完全誤解了古埃及文字的組成結構。
訂閱:
文章 (Atom)
加汀納符號列表目錄(Gardiner's sign list catalog)
艾倫加汀納(Alan Henderson Gardiner)爵士,(1879 年 3 月 29 日 - 1963 年 12 月 19 日)是英國埃及古物學家、語言學家和獨立學者。他被認為是 20 世紀早期和中期,最傑出的埃及古物學家之一。 他在學校讀書時,對古埃及產生了興趣,並於...
-
梅傑德真是不知名的神嗎?What kind of God is Medjed? 最近,我們在臉書(Facebook)舉辦一個徵詢活動時,貼了一張梅傑德(Medjed)的圖片,沒想到引來許多人的回響。大家的問題不外乎有三: 1. 梅傑德是真的嗎?這張圖是真的還是漫畫家...
-
首先說明一下,古埃及是指西元前三千年古埃及創立的時候,一直到西元前30年古埃及衰敗的時間,你現在去的是「現代埃及」這種可能是好康的裸體畫面已經不付存在。 古埃及氣候比較乾燥、炎熱,所以根據你的血統、職業、工作差異,衣物、打扮也大不相同。如果有衣服可以穿,那麼以亞麻作為原料製...
-
以下這些是常見的古埃及文字母表 ( 為何叫古埃及文,不叫象形文字 ),通常是一個古埃及符號指向一個英文字母,看起來是對應的關係。 事實上, 它們只是音的對應,並不是意義的對應喔! 也就是說,你可以用來製作姓名等名詞翻譯,要拿它來當字典般的翻譯機是不可能的。 舉例...